1、可有三种正确翻法,供你根据实际情况选用: expertise (技术专长) technical capability (侧重于一般技术或工艺、办法) technological capacity (强调尖端科学技术)。
expertise(技术能力用英语怎么翻译)
特别声明:文章内容仅供参考,不造成任何投资建议。投资者据此操作,风险自担。
本站涵盖的内容、图片、视频等模板演示数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!
Power by DedeCms
联系方式:woTSIJBo7ekYcJH@outlook.com