足下:对对方的尊称。译为“您”。
足下是旧时交际用语,下称上或同辈相称的敬词。
战国时多用以称君主。《战国策·燕策一》苏代谓燕昭王 足 zú 脚:足下(对对方的敬称)。足迹。足球。足坛。失足。高足(敬辞,称别人的学生)。举足轻重下 bold;">阁下:阁下为对“您”的敬称,与足下意思相近。
古代常见于口语,近代至现代则多用于书籍信函中。目前人们在书信(尤其是公函、业务相关书信)中仍然使用阁下来称呼彼此。但是由于“您”一字的代替,慢慢地“阁下”一词多用于外交场合。香港的法院于1997年主权移交后对法官的称呼由“法官大人”转为“法官阁下”。
“殿下”一般是对皇太后、皇后、太子、诸王的尊称,但是历朝历代略有不同。
“阁下”是对一般人的尊称,现在还用于外交场合。另外,“足下”也是对别人的尊称,但是与“陛下”、“殿下”、“阁下”的解释并不完全一样。